Quantcast
Channel: Protokolai
Viewing all articles
Browse latest Browse all 570

7:1 – angliško žodžio ir rašto triumfas

$
0
0

Kažkada rašiau, kad Lietuvoje žurnalistų (o ir rašytojų) žodžio raiška apgailėtina. Dominuoja nykūs nuobodylos, kurie bezda savo mokyklose išmoktus prikolus apie atsitvėrė tylos siena ir karaliavo triumfavo nepaliko abejingų (žr. Protokolai passim apie tai: šokiai-pokiai, ateis laikas – bus ir vaikas, tūpi žurnalistai).

Gydytis nuo šito įmanoma tik mokantis iš užsienio žiniasklaidos: imt geriausius laikraščius Anglijoje ir Amerikoje, ir liepti skaityti tol, kol patys nepradės taip rašyti arba bent jau panašiai.

Neprisimenu kito įrašo, kur taip tiktų kategorija “kaip reikia“.

Todėl kad šiandien ryte, kai jūs visi darbe jau sėdėjote ir su kolegomis kalbėjote apie tai, kaip Vokietija atitutrėjo brazilus, tai aš panaudojau panaršymui po anglakalbę žiniasklaidą ir paskaitymui, kaip sau davė valią geriausieji iš geriausių. Neįmanoma buvo sustoti.

Man futbolas šiaip nebaisiai įdomu, bet skaityti šiuos verbalinius fejerverkus buvo geriau, negu žiūrėti, kaip vokiečiai mušė bankes vieną po kitos nelaimingiems favelų vaikams ir virkdė moteris tribūnose.

“They were embarrassed in a way that will make them look back on this tournament and want to shelter their eyes. It was football’s equivalent of chewing on broken glass and they should probably just be grateful Germany did not make it even more harrowing after Andre Schürrle had added another two goals in the second half.

This was not a team losing. It was a dream dying. (…) Until this stage Brazil’s matches had been a celebration of colour and noise. Yet now there was the eerie sound of silence and other noises, too. At times it was something approaching fear, a strange gargled sound that could be heard every time Germany elegantly broke forward, threatening more humiliation. The sight of Brazil, with all their rich football history, being dismantled this way was actually shocking.

(Daniel Taylor, The Guardian)

So melodramatic was the homage to the star with the broken back that many of us felt unnerved by it. How had this great footballing nation come to be so dependent on a single idol?

This mawkishness backfired on the hosts. It was more distraction than inspiration. They needed to concentrate on quelling a superb German team, not worshipping their absent brother. The focus was all misplaced.

Brazil’s players will probably argue that there was a point to this endless worship. The aim was to turn Neymar into a catalyst and talisman: a patron saint who could help them win the game by proxy. (…) There could be even worse in store. Imagine Argentina skipping out at the Maracana on Sunday. Picture an all-European World Cup final in South America. We thought the samba would never stop at this tournament. It just did.

(Paul Hayward, The Telegraph)

In the list of great sporting collapses it is hard to think of an occasion as raw, as painful and as humiliating as this, when Germany scored five goals in 29 minutes against a Brazil team that had taken leave of any semblance of a game-plan. Extraordinary and excruciating to watch it was a World Cup match like no other. Even the Germans sensed that they should mute their celebrations, as if they were also bystanders at a solemn state funeral.

Something was lost to Brazilian football yesterday that will never be recovered, not in this generation or perhaps many more to come. (…) It remains to be seen how this country, with so much social unrest kept repressed by the loyalty to the national team, reacts. They have paid $11bn to stage this World Cup finals and it has turned into the most expensive ritualistic moment of humiliation of which a nation state could conceive.

(Sam Wallace, The Independent)

Šituos tekstus galima skaityti, ir skaityti, ir skaityti, gerti kaip vyną. Jesus Christ, čia yra rašymo kokybė.

 

 

 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 570